>It seems to me like a significant discovery for the researcher.
A researcher not being aware of something openly used for centuries and already covered in relevant studies, research literature, symposiums (and even popular articles) well before they learn about it, does not quality them made aware of it as being a "discovery".
That's not how the term "discovery" works in an academic context, and certainly it's not what discovery as implied in the article means.
>People are preoccupied with alleviating illiteracy in Africa, it's interesting that these illiteracy figures may be inflated, and it makes me wonder what groups are trying to make Africa look more illiterate than it is, and why
The use of Ajami (which doesn't affect the kind of illiteracy people are concerned about, or even is widespread enough to be used as a substitute for it), and wouldn't much affect that concern (which is about people being able to participate in the official languages and writing systems of their country, and beyond that, for people going to school in general, beyond reading and writing).
>It seems at least in part some of the people classified as illiterate like it that way, since the government can't monitor your communications if it refuses to acknowledge they exist.
It's a system that has been used for half a millenium. It's not like it keeps any communication unreadable or even more difficult to read from the government (another incorrect information in the article).
The government just doesn't bother with it in any official capacity, precisely because it's not official. The same way some patois dialects are not part of many place's publicized literature, are not taught in school, are not used in official documents, and so on. Aside from that, anybody who knows the target language and is familiar with the arabic alphabet, can easily read it - which is exactly why it was used by "illiterate" people (meaning illiterate in the official, colonial or otherwise, languages and writing systems of their country).
From an American standpoint I (and in fact my government) is pluralistic and opposed to the idea of an official language, so if you tell me someone is illiterate because they don't speak the official language, you mean something different from what I mean.
Such a standpoint is not pertinent to Africa (and most parts of the world) though. In the regional reality, such people, on top of their poverty, have trouble participating in society and business above a certain level, precisely because of a language barrier.
Not that different from the US, come to think of it. There are some real multilanguage countries on Earth, where two or three or more languages have an equal footing, but that is not it.
The "American standpoint" might be "pluralistic and opposed to the idea of an official language" in abstract theory and as seen from an ivory tower, but see how far an immigrant just speaking their own language, even if that's as common in the US as Spanish, or some Native American or Cajun or whatever person not well versed in English, and see how far they go. Hell, even blacks from poor backgrounds, who do speak english, and for all the lip service to equality and opportunities, have to be deprogrammed to speak whiter english, and they undergo just that in university, if they want to work in any position from PR and finance sector, to law, public sector, the news, and so on. It's not about racism, even, it's more about classism: a redneck speaking like one would in rural country, with the dictionary, accent, mannerisms, and everything, wouldn't go far in the East or West coast either.
It was precisely "at a time when there was no google translator" that governments, and especially colonial French and British related governments, notorious for it, had a great supply of bureucrats, bilingual employees, and lower staff versed in both languages, supplementary translators, local spys, native aristocracy, allies, and enforcers, and even whole swaths of scholars studing the occupied cultures...
A researcher not being aware of something openly used for centuries and already covered in relevant studies, research literature, symposiums (and even popular articles) well before they learn about it, does not quality them made aware of it as being a "discovery".
That's not how the term "discovery" works in an academic context, and certainly it's not what discovery as implied in the article means.
>People are preoccupied with alleviating illiteracy in Africa, it's interesting that these illiteracy figures may be inflated, and it makes me wonder what groups are trying to make Africa look more illiterate than it is, and why
The use of Ajami (which doesn't affect the kind of illiteracy people are concerned about, or even is widespread enough to be used as a substitute for it), and wouldn't much affect that concern (which is about people being able to participate in the official languages and writing systems of their country, and beyond that, for people going to school in general, beyond reading and writing).
>It seems at least in part some of the people classified as illiterate like it that way, since the government can't monitor your communications if it refuses to acknowledge they exist.
It's a system that has been used for half a millenium. It's not like it keeps any communication unreadable or even more difficult to read from the government (another incorrect information in the article).
The government just doesn't bother with it in any official capacity, precisely because it's not official. The same way some patois dialects are not part of many place's publicized literature, are not taught in school, are not used in official documents, and so on. Aside from that, anybody who knows the target language and is familiar with the arabic alphabet, can easily read it - which is exactly why it was used by "illiterate" people (meaning illiterate in the official, colonial or otherwise, languages and writing systems of their country).