If you are a native English speaker kudos for writing "huevos" and not "Cahones" or other of its similar cringy misspellings. But 90% chance you are from the south cone so carry on.
my brain's classifier would predict upon hearing just huevos => mexican spanish. i'd imagine southern cone speakers would say pelotas, but might be way off here.
Not necessarily Mexican: I'm from Spain, and we use huevos (as well as pelotas and cojones). In the context of this post, I would probably use huevos: "qué huevos tiene Forbes publicando este artículo cuando (...)" would be perfectly idiomatic Spanish from Spain.
That's pretty much spot on (more generally, I think it's a Central-American thing). Either "pelotas" or "bolas" are the common ones in South America (huevos is present, but rarely used in the same way—"huevón" is the classic insult used throughout).
Interesting. My dad is Uruguayan and I have not heard him use it (perhaps a biased sample?). I’m Venezuelan, for context, so it may explain this view :)
Venezolano y nunca ha oido un argentino decir "ponga huevo" "dejame de romper los huevos" ay chamo te van a quitar la cedula, Maduro, pero si tu viejo es yorugua capaz alla usan mas pelotas entonces.
You misunderstood, it is not the word "cojones" I was mocking, just the hilarious misspeling some people use, I have seen "Cohones","Cahones", "Koojonehs" and so on